Жалюзи Перевод С Французского

Перевод жалюзи с французского на английский немного странный. Это должно быть: "Je ne sais pas".

Да, я подумал то же самое, когда им впервые начали пользоваться люди на моем уроке французского... но потом мы заговорили о том, что это также выражение для чего-то вроде "не имеет значения, что ты делаешь или где", так что теперь это имеет смысл! :) Но все же спасибо! :D (Также спасибо /u/thesimpledog!)

Это подходит и к любому английскому слову - например, сказать, что кто-то понятия не имеет, сможет ли он вытащить свою машину из этого сугроба; что звучит совершенно правильно, потому что есть много способов пойти не так, и не у всех на кону будет что-то, кроме гордости lololz..so да, все в полном порядке, пока твой родной язык не испанский, ха-ха 😂😊👍🏻✌️❄️☀️⭐️ 🧘🏼♁️