The Astronaut Jin Перевод
Перевод астронавта Джина довольно хорош. Я думаю, что это лучший вариант из всех существующих
Мне любопытно, что заставляет тебя так говорить? Что в переводчике вам нравится / не нравится больше всего? Хорошо ли они переводят диалоги или их переводы более расплывчаты и менее точны, чем у других? Как качество сравнивается с другими переводчиками манги, которые работали над подобными проектами (например, Коми-сан)? Спасибо! :)
Для меня это очень уникальное ощущение, но я думаю, что из-за моего языкового фона оно кажется нормальным, когда читаешь его на английском. Единственное, что мне действительно не нравится, так это то, что некоторые слова переводятся по-разному в зависимости от того, с японского они или с китайского. Например, "攻略", что означает что-то вроде "прыжок", было бы переведено как "камикадзе", тогда как на китайском языке это было бы просто空间空间. В остальном все в порядке.
Большое спасибо за ваш ответ! На самом деле это звучит интересно; я определенно подумаю о том, чтобы как-нибудь в ближайшее время ознакомиться с этой книгой : D